Często rozmawiasz po rumuńsku? W takim przypadku korzystnie jest posiadać obszerne słownictwo z zakresu sztuki konwersacji. Tutaj znajdziesz słowa przydatne w Twej następnej rozmowie. Pracujesz w dziedzinie rozwoju i techniki? Specjalnie dla tej grupy zawodowej zebraliśmy najważniejsze fachowe wyrażenia. fleuur rebellee zapytał(a) o 20:07 Podstawowe słówka po rumuńsku? 0 ocen | na tak 0% 0 0 Odpowiedz Odpowiedzi Natala098 odpowiedział(a) o 20:07 rum [LINK] xd 5 0 fleuur rebellee odpowiedział(a) o 20:09: -5 ! Uważasz, że ktoś się myli? lub Gigantycznie po rumuńsku. Tłumaczenie - Słownik: dictionaries24.com. Słownik językowy: polski » rumuński
Dzisiejszy wpis odbiega od głównych tematów mojego bloga, jednak nadal ściśle dotyczy moich zainteresowań. Na co dzień pracuję z tekstem, więc zagadnienia związane z językiem oraz pochodzeniem słów są dla mnie interesujące. Jako że od czasu do czasu zdarza mi się tworzyć polskie wersje zagranicznych sklepów internetowych, mam kontakt z różnymi językami, między innymi czeskim. Postanowiłam więc, że dziś przyjrzę się temu językowi i stworzę listę słów, które nam Polakom wydają się najśmieszniejsze. Spróbuję też wyjaśnić, skąd wzięły się tzw. słowa-pułapki / zmyłki, czyli wyrazy o podobnym do polskiego brzmieniu, ale o odmiennym lub przeciwnym znaczeniu. Zapraszam 🙂 Dlaczego słowa po czesku wydają nam się śmieszne? Trzeba zacząć od początku, czyli wyjaśnienia, dlaczego w ogóle język czeski wydaje się Polakom śmieszny. Powodów tego stanu rzeczy jest kilka. Na pewno śmieszy nas to, że język czeski jest pozornie podobny do naszego, jednak w rzeczywistości występuje w nim wiele słów-pułapek (przykłady mylących słówek znajdziesz w dalszej części artykułu). Poza tym bawią nas liczne zdrobnienia. Czesi zdrabniają wiele słów, a zwłaszcza tych, które pozytywnie się im kojarzą – np. związane z jedzeniem i piciem czy ze zwierzętami. I tak zamiast pić kávu piją kávičku, zamiast iść na vino idą na vínečko, zamiast prosić o menu proszą o meníčko, a zamiast głaskać psa głaszczą pejska. Kolejną przyczyną tego, że słowa po czesku wydają nam się śmieszne, jest specyficzna intonacja i dźwięczny sposób mówienia Czechów. Czesi brzmią dla nas śpiewnie i radośnie, nawet gdy opowiadają o rzeczach przygnębiających, smutnych lub poważnych. Ta nietuzinkowa mieszanka, czyli mylące słówka, dziecinnie brzmiące zdrobnienia i wesoła intonacja, sprawiają, że język czeski brzmi dla nas śmieszniej niż wszystkie inne. Śmieszne słowa po czesku – mity Z pewnością każdy z nas spotkał się z różnymi zabawnymi przykładami czesko-brzmiących słów i fraz, których rzekomo używają Czesi. Ja na przykład słyszałam, że Já jsem netoperek to po czesku Batman, šmatička na patičku – flaga, sralinkova ganiačka – biegunka, a elektrnicny mordulec – Terminator. Są to oczywiście totalne bzdury i nieprawda. W rzeczywistości Batman to po czesku Batman, flaga to vlajka, biegunka – průjem, a Terminator to Terminátor. Faktycznie jednak istnieją w języku czeskim słowa, które nam Polakom wydają się zabawne. Ponadto występują też tak zwane słowa-pułapki, czyli wyrazy brzmiące podobnie lub identycznie jak w języku polskim, ale posiadające w Czechach odmienne, a czasami wręcz przeciwne znaczenie. Listę tych właśnie słów zamieściłam poniżej. Lista śmiesznych słów po czesku i słowa-pułapki, które mogą Cię zmylić Dla wygody stworzyłam listę obejmującą zarówno czeskie słowa, które w języku polskim po prostu brzmią śmiesznie, jak i słowa-zmyłki, czyli wyrazy o podobnym do polskiego brzmieniu, jednak o odmiennym znaczeniu. taktowny – ohleduplný dziobak – ptakopysk pomidor – rajské jablko śpioch – ospalec stopa – chodidlo modliszka – kudlanka nábožná stacja benzynowa – benzínová pumpa chwilowo nieobecna – momentálně nepřítomna stonka ziemniaczana – mandelinka bramborová śpioszki – dupačky świeży – čerstvý nurek – potápěč trup – kadłub fotel – křeslo gad – plaz kanapa – divan truskawka – jahoda jagoda – borůvka pomysł – nápad maj – květen ubikacja – záchod mądry – chytrý dziewczyna – dívka ślady – stopy smród – zápach teatr – divadlo zepsuty – porouchaný opona – kurtyna głazy – balvany widz – divák Skąd się wzięły podobne, mylące słowa w języku polskim i czeskim? W językach polskim i czeskim występuje znacznie więcej podobnych słów o odmiennym znaczeniu, niż te, które zamieściłam na powyższej liście. Jest ich naprawdę mnóstwo. Interesujący jest więc fakt, skąd wzięło się to słownictwo i dlaczego u naszych południowych sąsiadów oznacza ono co innego. Przyczyn należy dopatrywać się w naszej wspólnej historii. W 965 r. Mieszko I ożenił się z Czeszką Dobrawą (Doubravką), a w 966 r. Polska przyjęła za pośrednictwem Czech chrześcijaństwo. To wydarzenie zdecydowanie zmieniło losy naszego kraju. W Polsce zagościła nowa dominująca religia, a także zapożyczone (zwłaszcza religijne) słownictwo. Język czeski w średniowieczu stał się na tyle popularny, że wśród elit wstydem było go nie znać. Moda na czeski trwała długo i uległa jeszcze większemu nasileniu w XVI wieku. Z czeszczyzny przyjęliśmy na przykład cząstkę -ra- między spółgłoskami (np. w wyrazie brama – wcześniej była to brona). Ponadto z języka czeskiego wzięła się też litera h (np. w słowach hańba – dawniej gańba, od ganić; czy wahać się – od wagi). Takie zapożyczenia form gramatycznych i słów z języka czeskiego nazywa się bohemizmami. To właśnie w tamtym okresie nasze języki bardzo się do siebie zbliżyły i powstało wiele podobieństw. Z czasem, gdy stosunki obu krajów uległy rozpadowi, przyjęte słowa zaczęły zmieniać swoje znaczenie. Stąd też w języku polskim i czeskim występuje wiele podobnych wyrazów, które obecnie oznaczają zupełnie co innego.
Tłumaczenie hasła "cześć" na rumuński. salut, bună, bună ziua to najczęstsze tłumaczenia "cześć" na rumuński. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Eee, próbuję tylko zabić kolejne 60 lat, żeby Willard Scott powiedział mi cześć w telewizji. ↔ Încerc să fac să mai treacă 60 de ani, să mă salute şi pe mine Willard Scott Rumuński Rumuński Wszystkie Języki Kartkówka Kolekcji {{app['fromLang']['value']}} -> {{app['toLang']['value']}} {{app['user_lang_model']}} x Wymawiać Tłumaczyć Kolekcji Kartkówka Rumuński Afrikaans Albański Język arabski Armenii Bośniacki Kataloński Chiński Korona Duński Holenderski Angielski Esperanto Fiński Francuski Niemiecki Grecki Hebrajski Hindi Węgierski Islandzki Indonezyjski Włoski Koreański Łaciński Na łotwie Macedoński Norweski Polski Portugalski Rosyjski Serbski Słowacki Hiszpański Suahili Szwedzki Тamil Turecki Wietnamski Walijski Wszystkie Języki Język arabski Chiński Angielski Francuski Niemiecki Hindi Indonezyjski Włoski Koreański Portugalski Rosyjski Hiszpański Turecki {{temp['translated_content']}}
Specyficzny po rumuńsku. Tłumaczenie - Słownik: dictionaries24.com. Słownik językowy: polski » rumuński
polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. Jej nazwa znaczy po rumuńsku "głęboka dolina". Kierowca rzucił jeszcze kilkoma miłymi słowami po rumuńsku, trzasnął drzwiami i odjechał. Then he just told some nice words in Romanian, bang a door and just drove. Piszesz właśnie Twój życiorys po rumuńsku? Are you currently writing your resume in Romanian? Jak się mówi "bingo" po rumuńsku? "Nie mamy nic po polsku, tylko po rumuńsku..." - rzekła jedna z kobiet. "Unfortunately we haven't got anything in Polish, only in Romanian..." - A woman said. Jak powiedzieć po rumuńsku "numer ubezpieczenia społecznego"? Jak jest "bingo" po rumuńsku? "Pier dolsię" Znaczy "Ja to zrobię" po rumuńsku. Przewodniczący Rady Europejskiej Donald Tusk wygłosił swoje przemówienie po rumuńsku, co zostało bardzo dobrze odebrane, jednakże przestrzegł w nim przed "chodzeniem" na skróty i grze wbrew ogólnie przyjętym zasadom. In his speech delivered in Romanian, a step warmly welcomed by local officials, President of the European Council Donald Tusk warned against "cutting corners" and playing outside the agreed rules. Jeszcze przed przekroczeniem granicy mogłem się przekonać, że zbliżam się do właściwej granicy Ukrainy, bo na jednym z postojów byłem zagadywany przez starszego pana po rumuńsku. Still before crossing the border I could tell that I was approaching the proper border of Ukraine, when I was chatted up in Romanian by an elderly man on one of the rest stops. Blogerzy zwracają się z prośbą to Premiera o dotrzymanie danej przez niego obietnicy zlikwidowania głównej - i monopolistycznej - sieci kin, aby filmy były dubbingowane oraz miały napisy po rumuńsku. The blogger appeals to the Prime Minister to keep his promise of levying the main - and the monopolist - chain of cinemas to dub or subtitle movies in Romanian. To po Rumuńsku, ale przetłumaczę, Słyszałeś poemat po rumuńsku? Często rozmawiasz po rumuńsku? Możesz oglądać filmy po rumuńsku! You will be able to watch movies in Romanian! Najważniejsze słowa po rumuńsku: Skuteczna sprzedaż po rumuńsku: Aplikuj o prace po rumuńsku. Mamy albańskiego tłumacza ale on mówi tylko po rumuńsku. Ta Łowczyni, która urodziła dziecko mówiła po rumuńsku. The Hunter who had the baby spoke Romanian. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 57. Pasujących: 57. Czas odpowiedzi: 98 ms. Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200 Krótkie, zabawne życzenia dla maturzysty mogą dodać otuchy i poprawić humor przed egzaminem. Nie wiesz, co dokładnie napisać bliskiej Ci osobie, która niedługo zdaje maturę? Sprawdź
Rumunia to piękny kraj, tylko lekko zwichnięty przez najnowszą historię. I ma jeden zasadniczy problem. No dobra, problemów jest więcej, ale z punktu widzenia turysty największym są trzymające się mocno od lat krzywdzące stereotypy na temat tego kraju. Jest jednak dobra wiadomość – nam wystarczyła godzina, aby wyeliminować z głowy większość z nich. I także dlatego w Rumunii będzie wam się podobać – bo będziecie spodziewali się obrazu nędzy i rozpaczy, a zostaniecie bardzo pozytywnie zaskoczeni. Nie wiem czy wypada pisać taki wprowadzający tekst, bo być może w naszym stereotypowym myśleniu o Rumunii jesteśmy osamotnieni i zaraz dostaniemy od czytelników wielką tłustą burę. Mam jednak wewnętrzne przekonanie, że warto, bo Rumunia to miejsce warte odwiedzenia i szkoda, żeby z powodu jakichś tam dziwnych uprzedzeń taka fajna wyprawa przeszła wam koło nosa. Zatem zaczynamy. Z czym kojarzy wam się Rumunia? No, śmiało – żebracy, nachalne dzieci rzucające się na turystów, bieda, mafia, kradzieże, fatalne drogi i można tak jeszcze długo. Tak po prostu jest – wciąż pokutują w nas stereotypy z początku lat 90-tych, gdy masa żebrzących Cyganów zalała ulice polskich miast. Cyganów z rumuńskimi paszportami, skąd wzięły się te krzywdzące opinie. Rumunia – wzorzec beznadziei W nas te stereotypy też są ciągle żywe – w pracy przeglądamy czasem dane statystyczne porównując sytuację w krajach UE. Już wiele razy zdarzało się nam przy tym wygłaszać zdania w stylu: „Kurde, jesteśmy nawet za Rumunią” albo „Gorzej jest tylko w Rumunii, lipa”, tak jakby był to wzorzec metra z Sevres beznadziei. Albo kiedy podczas planowania podróży rozmawiałem z Dianą – moją koleżanką z Bukaresztu. I w pewnym momencie spytałem: „Słuchaj, czy w tej Rumunii to w ogóle jest bezpiecznie?” I od razu pomyślałem, że to debilne, bo w żadnym innym europejskim kraju bym o to nie spytał. Kurwa, byliśmy w Kosowie i w Albanii, a martwimy się o bezpieczeństwo w Rumunii? Di odpowiedziała, że jest tak samo jak we Włoszech, Francji czy gdziekolwiek indziej – standard. Mimo to…sorry…jakiś tam lekki bulgot niepokoju był. I od razu zacząłem trochę bardziej rozumieć naszych zachodnich sąsiadów i te ich super śmieszne dowcipy w rodzaju „Jedź na urlop do Polski, twój samochód pewnie już tam jest”. Siedziały w nas te stereotypy, ale gdy tylko przekroczyliśmy węgiersko-rumuńską granicę zaczęły umierać. Najpierw zdechł ten o fatalnych drogach. Granicę przekroczyliśmy na północno-wschodnim skraju Węgier w miejscowości Csegersima, wcześniej przez 2 godziny tłukąc się jakimiś biednymi, pełnymi dziur dróżkami wojewódzkimi. Bo o ile pan Orban dba i dość mocno rozwija sieć autostrad, to drogi pozostałych kategorii nasze bratanki traktują mocno po macoszemu. Generalnie było fajnie – trasa najkrótsza i oszczędziliśmy trochę czasu, ale decydując się na taką podróż koniecznie weźcie ze sobą dobrego GPS-a – ten nasz w pewnym momencie odmówił posługi, a kontakt z miejscowymi bywa mocno utrudniony. Najgorsze były jednak drogi – dziurawy asfalt, koleiny. Jakość trasy diametralnie zmieniła się dopiero w Rumunii – powitał nas tu prościutki asfalt, który ciągnął się aż do Baia Mare, czyli miejsca naszego pierwszego noclegu. Baia Mare A po tygodniu jazdy po Rumunii mogę z całym sumieniem napisać, że drogi mają bardzo przyzwoite. Jasne, czasem bywa średnio – na przykład w północnej i wschodniej części kraju, ale widać, że czerpią pełnymi garściami z UE i potrafią wydać te unijne miliardy na drogi. Tak padł pierwszy stereotyp. Przy okazji dróg warto napisać o drugim, czyli złodziejstwie – w Rumunii jest w tej chwili ok. 700 km autostrad (w Polsce 2 razy więcej). Za korzystanie z nich przez tydzień zapłacimy 3 euro (tyle kosztuje wyrobienie elektronicznej winietki). A teraz porównaj sobie to z Polską, gdzie przejazd autostradą od Warszawy do niemieckiej granicy kosztuje obecnie 72 zł. Wliczając w to 120-kilometrowy wielkopolski odcinek A2 kosztujący 45 zł. I to, że w przyszłym roku będzie jeszcze drożej, gdy wprowadzi się opłaty na odcinku Warszawa-Łódź. I sam zadaj sobie pytanie, kto tu kogo okrada? My friend, tutaj nikt cię nie oszuka. A jak oszuka… Po 45 minutach obaliliśmy zaś stereotyp dotyczący ludzi – że niby żebracy, niesympatyczni, wyciągają kasę. Stało się to przypadkiem. W Baia Mare znów zwariował nam trochę GPS (na szczęście przez resztę wyprawy zachowywał się już bez zarzutu) i zamiast do naszego pensjonatu zaprowadził nas do ścisłego centrum miasta. I nie dawał sobie wytłumaczyć, że to zły adres. Było tuż przed północą, atmosfera w aucie zaczęła robić się ciut nerwowa. Poszedłem więc po wskazówki do miejscowych i szybko spotkałem 3 młodych kolesi stojących przed pubem. Ich angielski nie był najlepszy, ale bardzo chcieli nam pomóc. Najpierw próbowali nam wytłumaczyć, jak jechać, potem rozpisać, ale widząc, że się nie dogadamy stwierdzili, że oni w sumie i tak już mieli jechać do domu, więc podjadą na miejsce autem, a my mamy jechać za nimi. Tak też zrobiliśmy i 5 minut później byliśmy na miejscu. Goście mieli kompletnie nie po drodze, a jednak ot tak, postanowili nam pomóc. Zupełnie bezinteresownie. W Rumunii nie spotkaliśmy się z żadnymi nieprzyjemnymi sytuacjami – ludzie są bardzo mili i chętni do pomocy. – My friend, tutaj nikt cię nie oszuka. A jeśli ktoś będzie próbował to znaczy, że jest chuj, a nie Rumun – jasno wyłuszczył mi taksówkarz w Bukareszcie. I rzeczywiście – jedyna nieprzyjemna sytuacja miała miejsce w Sighisoarze, gdzie mimo rezerwacji właściciel hotelu przedstawił nam rachunek sporo wyższy od tego, na który się zgodziliśmy. Sighisoara Nie mieliśmy też „problemów” z żebrzącymi dziećmi – jeden jedyny raz kilka maluchów podbiegło do naszego auta w miejscowości Bogdan Voda, domagając się „bon bonów”. I musiały być nieźle zaskoczone, bo każde dostało po cukierku – minął dobry moment, zanim jedno z nich spytało „You have euro?”. Rumun musi ponarzekać To jacy są Rumuni? Przesympatyczni i lubiący turystów, choć z angielskim mocno na bakier. No i lubią Polaków, a przyznacie, że nie jest to częsta cecha wśród narodów świata. A’propos – może ktoś się orientuje, czemu Słowacy nas tak nie znoszą? Może to tylko moja gęba tak na nich działa, ale zawsze jak przejeżdżamy przez Słowację, to coś im nie pasuje, a w najlepszym razie okazują nam chłodny dystans. Chodzi o to, że im podjebaliśmy Janosika czy coś innego? Poza tym Rumuni są bardzo podobni do nas – uwielbiają narzekać. Spytaj miejscowego, jak mu się żyje w Rumunii – usłyszysz litanię narzekań na korupcję, bezrobocie, niskie płace, niekompetentnych polityków i poczucie beznadziei. Ale jest też duża szansa, że swoją wypowiedź skończy sakramentalnym „ale i tak kocham mój kraj i nie mógłbym z niego wyjechać na stałe”. Ot, taki paradoks. No i jakoś tak za chętnie do tej pracy nie wyjeżdżają. Od początku roku, gdy Wielka Brytania zniosła dla nich ograniczenia, za chlebem wyjechało tam tylko 30 tys. ludzi. A oprócz Rumunów szacunki te obejmują też Bułgarów. Jasne, możecie się śmiać, że całą robotę w UK zabrali już Polacy, jednak mimo wszystko jest to dość symptomatyczne. A sama Rumunia jest piękna, także dlatego, że nie jest jeszcze aż tak odkryta przez turystów. Maramuresz to magiczna kraina, gdzie czas się zatrzymał. Transylwania jest pełna wspaniałych zabytków – to nie tylko wędrówka śladami Drakuli, ale też niepowtarzalne warowne kościoły czy chłopskie zamki. Do tego szereg historycznych miast ze wspaniale poodnawianymi starówkami. No i Bukareszt – miasto, które trudno polubić, ale gdy poświęcisz mu trochę czasu, nie pożałujesz. Dlatego spieszcie się z wizytą, bo za kilka lat to będzie już zupełnie inny kraj. W drodze do Rumunii czytałem tekst Stasiuka o tym, czemu polski turysta miałby jechać na urlop do Niemiec. Taki sobie ten tekst, ale w pamięci utkwiła mi puenta: warto pojechać do Niemiec, żeby zobaczyć, jak będzie wyglądała Polska za 10 lat. A skoro tak, to warto pojechać do Rumunii, żeby sobie przypomnieć, jak Polska wyglądała 10 lat temu. I żeby zabić te wszystkie stereotypy raz na zawsze. To jak, odważysz się? PODOBAŁ CI SIĘ WPIS? POLUB NA FEJSBUKU, PODZIEL SIĘ Z INNYMI!
Piśmienność po rumuńsku. Tłumaczenie - Słownik: dictionaries24.com. Słownik językowy: polski » rumuński Zwierzęta po rumuńsku Czy miałeś wyczerpujące i nieciekawe lekcje rumuńskiego i dalej nie pamiętasz większości słów czy gramatyki? A może nigdy nie miałeś jeszcze okazji do nauki wymarzonego języka? Zacznij naukę języka rumuńskiego z Fiszkoteką. Ucz się podstaw języka rumuńskiego wraz z lekcją "Zwierzęta", gdzie poznasz wszystkie przydatne słowa w języku rumuńskim. Będziesz miał również okazję do poznania poprawnej wymowy konkretnych słów języka rumuńskiego, a wszystko dzięki nagraniom audio wybranych słów. Magia nauki języków tkwi w tym, że nigdy nie wiesz, kiedy okażą się przydatne słowa lub frazy, które właśnie poznałeś! Z nami dowiesz się, jak brzmią słowa związane z tematem "Zwierzęta w języku rumuńskim. Utrwalaj umiejętności i rozwijaj się dalej!! Motywacja do nauki rumuńskiego Udowodniono, że najlepszym sposobem, aby nauczyć się języków obcych jest właśnie nauka słownictwa bazująca na podziale tematyczym, a także nauka słów poprzez proste skojarzenia. Nauczenie się języka rumuńskiego rozszerzy Twoje możliwości i da Ci więcej okazji do znalezienia ciekawej i dobrze płatnej pracy. Co więcej, sprawi, że będziesz po prostu mądrzejszy! Czy nadal nie jesteś przekonany? Możliwe, że nie jesteś miłośnikiem wyzwań... Zauważ jednak, że nauka nowego języka nie jest aż tak zainteresowaniem. Możesz zatem |więc osiągnąć godny podziwu wynik prawie całkowicie samodzielnie! Uważasz, że możesz opanować nowy język z nami? Daj nam i sobie tę szansę i zajrzyj do zestawu "Zwierzęta w języku rumuńskim"! Fiszkoteka stworzyła dla Ciebie lekcję Zwierzęta w języku rumuńskim w formie listy słów. Pamiętaj, że z Fiszkoteką może być bardzo interesująco. Po prostu zacznij rumuński za pomocą fiszek. Kursy, dzięki którym możesz uczyć się zawsze i wszędzie, okażą się nieocenioną pomocą. Udowodniono, że najlepszym sposobem, aby nauczyć się języków obcych jest ćwiczenie słownictwa posegregowanego tematycznie. Tak więc, zdecydowanie powinieneś wypróbować nasze lekcje tematyczne po rumuńsku. Obejmują one dużą ilość słownictwa rumuńskiego! Nasz System Inteligentnych Powtórek zajmuje się przewidywaniem czasu nauki w najbardziej efektywny sposób! Jeśli Twoja przygoda z językiem rumuńskim nie była owocna... Wypróbuj fiszki z Fiszkoteką i poznaj rumuński! Nasze materiały do ​​nauki sprawią, że mówienie po rumuńsku będzie proste i przyjemne! Jeśli uczysz się u nas, możesz być pewny, że wcześniej poznane rumuńskie słowa zostaną zapamiętane na długo! Inne rumuńskie Fiszki, które mogą być interesujące Daj sobie szansę i spróbuj odnaleźć kolejny kurs języka rumuńskiego wraz z naszą pomocą! Jeśli spodobała Ci się lekcja "Zwierzęta po rumuńsku, koniecznie wypróbuj nasze profesjonalne zestawy Fiszek, stworzone przez najlepszych lingwistów! Wiemy na pewno, że z nami będziesz cieszyć się nauką języków. To ty sięgasz po konkretne kursy, Ty decydujesz, co Cię interesuje. Do dzieła! Uczysz się po 3-4 słowa w 4 blokach, tematycznie. Do wyrazów są przykładowe zdania, a po zapoznaniu się z lekcją słuchasz dialogu, który następnie należy uzupełnić. Nauka jest różnorodna, obejmuje m.in. porządkowanie wyrazów, łączenie w pary, układanie słów i zdań z rozsypanki.
Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników. Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania Słowniczek do dialogu[edytuj] română = limba română, zwykle skraca się pełną nazwę języka. numai - tylko, ledwie totul - wszystko ce? - co? din Franţa - z Francji din România - z Rumunii doar - tylko mă numesc... [me numesk] - nazywam się... numele meu este... [numele meł jeste] - moje nazwisko to... sunt din Polonia - jestem z Polski cine este acesta? cine este aceasta? - kto to jest?
Jak jest zmywać po rumuńsku? Wejdź, poznaj tłumaczenie słowa zmywać i dodaj je do swoich fiszek. Fiszkoteka, Twój sprawdzony słownik polsko - rumuński!
czrna kicia zapytał(a) o 13:29 Jak jest po rumuńsku...? masz Super ciuchy? To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% 0 2 Odpowiedz Najlepsza odpowiedź magiaaa . odpowiedział(a) o 13:31: Bună ziua, haine frumoase - masz fajne ciuchy Odpowiedzi sNw. odpowiedział(a) o 13:31 Szenrzyndzondra. GórniKonin odpowiedział(a) o 13:46 Bună ziua, haine frumoase Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub

Powiązane słowa / Znaczenie: oratoryjny koncert oratoryjny, oratoryjny antonimy, oratoryjny gramatyka, oratoryjny krzyżówka, oratoryjny ortografia, oratoryjny słownik językowy rumuński , oratoryjny po rumuńsku

Tłumaczenia rumuński – zwykłe czy przysięgłe? Nasi specjaliści w zakresie języka rumuńskiego zadbają o poprawność tłumaczenia, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie celów. Tłumaczenia rumuński Nasi specjaliści w zakresie języka rumuńskiego zadbają o poprawność tłumaczenia i innych usług, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie wyznaczonych celów. Tłumaczymy dokumenty w dowolnym formacie na ponad 100 języków Gwarancja jakości i poufności informacji potwierdzone 5 certyfikatami ISO Ponad 98% klientów poleca nasze usługi Wszystkie zlecenia możemy wykonać online Od ponad 25 lat zapewniamy wysokiej jakości usługi językowe Tłumaczymy dokumenty w dowolnym formacie z języka rumuńskiego na ponad 100 języków 99% naszych klientów otrzymuje wycenę zleconego tłumaczenia w ciągu 15 minut 8000 specjalistów językowych i native speakerów Ponad 98% klientów poleca nasze usługi Wszystkie zlecenia możemy wykonać online Tłumacz rumuński Agencja Skrivanek wykonuje profesjonalne tłumaczenia tekstów na język rumuński i tłumaczenie z języka rumuńskiego na polski. Możemy zapewnić zarówno tłumaczenia zwykłe, jak i przysięgłe. Nasza oferta jest skierowana do firm wszystkich branż (także specjalistycznych: przemysłowych, technicznych, medycznych, prawnych i wielu innych). Możemy wykonać tłumaczenie umowy z języka rumuńskiego oraz przetłumaczyć dokumenty firmowe, faktury, katalogi, slogany reklamowe, sprawozdania, umowy, korespondencję handlową, akty, pełnomocnictwa, formularze i inne materiały, także niejawne. Nasi tłumacze języka rumuńskiego zadbają nie tylko o poprawność tłumaczenia, ale także o skuteczność tekstu, odpowiedni styl i dostosowanie do kontekstu kulturowego, zarówno pod kątem samego języka, jak i kraju. Jak zamówić tłumaczenie? 1) 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 30 minut 2) Osoby fizyczne uprzejmie prosimy o dokonanie przedpłaty. Płatności można regulować przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu PayPal. 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 15 minut Co mówią o nas klienci? 1 Finanse i bankowość Główny Urząd Geodezji i Kartografii informuje, że współpracuje z firmą Skrivanek Sp. z w zakresie usług tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego). Zaświadczamy, że firma Skrivanek Sp. z jest kompetentnym i rzetelnym Wykonawcą, dostarczając produkty spełniające wymagania określone w umowie. Prace zostały wykonane solidnie i terminowo.  Przemysł techniczny Miasto Malbork zaświadcza, że korzysta z usług tłumaczeniowych Skrivanek sp. z Możemy potwierdzić, że firma wykazuje się rzetelnością a tłumacze profesjonalizmem. Nasza współpraca trwa od 2015 roku i jak do tej pory za pośrednictwem Skrivanek sp. z wykonywaliśmy tłumaczenia ustne konferencyjne w języku niemieckim. Z przyjemnością zatem zarekomendujemy i udzielamy referencji Skrivanek sp. z. jako solidnemu i profesjonalnemu dostawcy usług językowych.  Agencja rozwoju Pomorza Agencja rozwoju Pomorza zaświadcza, iż korzysta z usług tłumaczeniowych Skrivanek sp. z Możemy potwierdzić, że jesteśmy zadowoleni ze współpracy, a firma wykazuje się rzetelnością, terminowością i obsługą klienta na wysokim poziomie. Z przyjemnością rekomendujemy i udzielamy referencji Skrivanek sp. z jako solidnemu i profesjonalnemu dostawy usług językowych.  Urząd Gminy Polska Cerekiew Standardem na rynku usług są wysoka jakość, zaangażowanie, profesjonalizm oraz sprawna obsługa klienta. Skrivanek Sp. z spełnia powyższe wymogi. Współpraca w zakresie usług tłumaczeniowych pomiędzy Biurem Obsługi Inwestorów, działającym w strukturze Urzędu Miasta Lublin, a firmą Skrivanek rozwija się od kilku lat. Pisemne tłumaczenia zawsze spełniały nasze oczekiwania pod kątem rzetelności i terminowości. Tłumaczenia ustne prowadzone były na wysokim poziomie, przy zastosowaniu profesjonalnego sprzętu.  Europejska Sieć Pamięci i Solidarność Zlecone tłumaczenia firma Skrivanek sp. z wykonywała z wartą odnotowania rzetelnością, sumiennością, zawsze dotrzymując ustalonych terminów. Firma wykazała elastyczność wobec naszych potrzeb oraz sprawdziła się podczas wykonywania pilnych zleceń, wymagających natychmiastowej gotowości i mobilizacji. Dodatkowo miła i bezproblemowa obsługa sprawiła, że współpraca z firmą Skrivanek. sp z przebiegała w sposób przyjemny i sprawny.  Tłumacz polsko rumuński i rumuńsko polski 1 Kto mówi po rumuńsku?Rumuński należy do rodziny języków indoeuropejskich. Jest częścią grupy romańskiej. Globalnie posługuje się nim około 24 milionów. Najwięcej użytkowników tego języka spotkamy oczywiście w Rumunii, ale także w Mołdawii, Izraelu, Serbii i Ukrainie. Znacznie mniejsze skupiska osób posługujących się rumuńskim, ale nadal obecne są w Azerbejdżanie, Kazachstanie, na Węgrzech, w USA i rumuński – historiaPrzyniesiona przez Rzymian w II w. na tereny ówczesnej Dacji łacina nawarstwiła się na język dacki. W wyniku nałożenia się obu języków powoli kształtował się rumuński. Na dalszy los języka rumuńskiego ogromny wpływ mieli sąsiadujący Słowianie. Szacuje się, że początkowo aż 50% słów było zapożyczanych z języków słowiańskich. Obecnie jest to około 15%. Szczególnie dużo rumuński czerpie ze starobułgarskiego. Silny wpływ języków słowiańskich był uzasadniony nie tylko sąsiedztwem, ale przede wszystkim wspólną religią, którą było prawosławie, a która w tamtych czasach pełniła główną rolę kulturotwórczą. Interesujące, że rumuński do końca XIX wieku zapisywany był cyrylicą, a pierwsze wyrazy rumuńskie zanotowane były w dokumentach kościelnych, pisanych lokalną odmianą języka cerkiewno-słowiańskiego. Nowoczesną literaturę rozwinął w języku rumuńskim Mihai w biznesieJęzyk rumuński jest używany na terenach, które nie stanowią popularnej destynacji biznesowej. Oczywiście, firmom, które planują rozwój działalności na terenie Rumunii czy Serbii może być bardzo pomocny, niemniej na arenie międzynarodowej nie odgrywa większej roli. Stworzyliśmy bezpłatny słownik języka rumuńskiego, który może Ci się przydać podczas podróży do kraju, w którym język rumuński jest powszechnie używany. W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia. Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji. Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi posiadającemu wiedzę i doświadczenie w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na zlecony język. Dobrany tłumacz wykonuje przekład materiału na język rumuński zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta. Korekta i edycja tłumaczenia Tłumaczenie jest edytowane i poprawiane przez naszych specjalistów językowych, aby wyeliminować wszelkie błędy. Tłumaczenia na rumuński Jaka jest cena tłumaczenia na język rumuński?Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest cena tłumaczenia na język rumuński zawiera podatek VAT?Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku wynosi czas tłumaczenia na język rumuński?Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych mogę zlecić tłumaczenie na język rumuński w trybie pilnym?Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym, oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia na język rumuński?Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia jest dostępny cennik tłumaczeń?Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo usług językowych dla Twojej branży?Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka rumuńskiego i na język rumuński dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT. Tłumaczenia lub innej usługi z języka rumuńskiego? Napisz do nas – Pomożemy. Używamy plików cookie na naszej stronie internetowej, aby zapewnić Ci najbardziej odpowiednie wrażenia, zapamiętując Twoje preferencje. Klikając „Akceptuj wszystko”, wyrażasz zgodę na użycie WSZYSTKICH plików cookie. Możesz to zmienić w "Ustawienia cookie". .
  • q6lzv9yws3.pages.dev/837
  • q6lzv9yws3.pages.dev/835
  • q6lzv9yws3.pages.dev/949
  • q6lzv9yws3.pages.dev/540
  • q6lzv9yws3.pages.dev/662
  • q6lzv9yws3.pages.dev/506
  • q6lzv9yws3.pages.dev/886
  • q6lzv9yws3.pages.dev/714
  • q6lzv9yws3.pages.dev/673
  • q6lzv9yws3.pages.dev/637
  • q6lzv9yws3.pages.dev/786
  • q6lzv9yws3.pages.dev/135
  • q6lzv9yws3.pages.dev/164
  • q6lzv9yws3.pages.dev/140
  • q6lzv9yws3.pages.dev/216
  • śmieszne słowa po rumuńsku